Темы новостей

Архив новостей



« | »

Молодые китайцы учат «марсианский»

Опубликовано: 22 May, 2008
В разделе: Разное



Вы знаете, что такое «3Q»? А как насчёт «Orz» или «= =»?* Хотите верьте, хотите нет, но это так называемый «марсианский язык», который стал хитом среди китайских подростков.

Молодые китайцы учат «марсианский»
[На рисунке представлен «марсианский язык», захвативший умы китайской молодёжи, во всей его красе :)]

Онлайновые исследования показали, что 80% китайских подростков в возрасте от 15 до 20 лет используют «марсианский язык». Из 50 классов средних школ в г. Гуанчжоу (Guangzhou), что на юге Китая, 70% учащихся с ума сходят по «марсианскому языку», – пишет местная газета «Information Times».

Поскольку большинство родителей и учителей не могут понять ни слова из их писанины, «марсианский язык» стал для школьников способом частной переписки. Конфиденциальность, по всей видимости, является самым весомым фактором нового «языка».

Тем не менее, учащиеся также считают, что помимо секретности и «тайны личной переписки» в общении с лучшими друзьями, «язык» даёт им чувство присоединённости к группе.

«Марсианский язык» это термин, которым обозначается написание китайских символов при разговоре в киберпространстве, обычно оно не признаётся и нигде больше не используется. «Язык» использует английские буквы, китайские иероглифы, Интернет-сленг и символику. Впервые он стал популярен в Тайване в 2004 г., а в 2007 г. пришёл на материковый Китай.

Прим. пер.: кое-что мне удалось расшифровать :) «3Q» это, по всей видимости, «freak», т.е. фрик, странный человек, чудак и т.п. «Orz» похоже на искажённое «ours», т.е. «наш», а вот что такое «= =» я даже представить боюсь :)

Кстати, подобным сленгом нас уже не удивишь, достаточно открыть какое-нибудь молодёжное сообщество и попытаться не сломать голову в попытке прочитать, что же там таки написано. Даже если исправить большинство допущенных грамматических ошибок и оставить лишь нарочитые коверкания, с первого раза прочитать вряд ли получится :)

Источник
Автор: Xinhua News Agency, 22.05.2008
Перевод: Кальчева Анастасия для «Новости о Китае», 22.05.2008

Читайте также: